美剧天堂 美剧天堂

确认

购买本片需要支付0金币,确定要购买吗?

取消

确定

影视简介
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?   The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)   From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
演员

盲目的丈夫们

资源列表
  • HD中字
相关影视
更多
冥界司机
A trucker's family is killed in a fiery crash caused by a group of reckless teens. Rescued from the wreckage and nursed back to health by a mysterious old man, the trucker exacts brutal revenge on the teens who destroyed his life.
最后的啤金酒
暂无剧情简介
草坯与麦茬
一个家庭在堪萨斯平原开拓的冒险和逆境。
阿凡达:火与烬
影片聚焦杰克·萨利与奈蒂莉一家的命运起伏,在前作的情感余波之上,深刻描绘一个家族在战火中如何成长、并共同守护血脉相连的情感纽带的历程,从而将故事推向更具张力的全新维度。此外,潘多拉的全新领域也即将揭晓——观众将首次邂逅“风之商人”这个崇尚和平的全新游牧民族,他们乘坐独特的浮空生物飞船穿梭于各部落间,交易货物、传递信息。   而更具颠覆性的是“灰烬族”的登场,这个以掠夺为生、性情凶猛的族群,与大地之母爱娃之间有着深刻的矛盾。他们的出现,将撕开潘多拉不为人知的黑暗传说。当弑亲之仇与部落恩怨交织,潘多拉的命运悬于一线——在这场跨文明的复仇之战中,人类与纳威族将如何抉择,才能真正守护各自的家园与未来?
谁想当老大
讲述了龙头市最大组织"家族派"即将选出下一任话事人之际,为了各自的梦想,有的急不可待争当老大,有的却要让出老大位置的争夺。
消失于死亡谷
一名少女在死亡谷失踪,因为她家的车子抛锚了。如果父母想在女儿永远消失之前找到她,就需要结交意想不到的盟友。
河狸变身计划(国语)
少女梅宝(佩珀·柯达 Piper Curda 配音)偶然借助突破性技术,让自身意识“跳脱”身体,进入机械动物体内,“变身”为一只活泼灵动的河狸,从而得以潜入动物社群内部,更以“人类思维闯入动物本能”的独特视角,揭开一场充满意外与温情的野外探险。
冥界司机
A trucker's family is killed in a fiery crash caused by a group of reckless teens. Rescued from the wreckage and nursed back to health by a mysterious old man, the trucker exacts brutal revenge on the teens who destroyed his life.
消失于死亡谷
一名少女在死亡谷失踪,因为她家的车子抛锚了。如果父母想在女儿永远消失之前找到她,就需要结交意想不到的盟友。
重案·无罪
本片讲述了重案组组长张晨峰被余建明陷害成杀人凶手后,张晨峰被捕后,在刑侦专家周杨与重案组成员的努力 下,成功将真正的连环杀人案的 凶手缉拿归案的故事。
太平间助手
讲述殡葬科学专业毕业生丽贝卡·欧文斯的故事。她在河田殡仪馆找到了一份夜班工作,起初看似平常的工作很快变得阴森可怖,她不得不直面骇人的超自然力量。
沃德河
洛杉矶一名年轻黑客被引诱盗取一名毫无戒心的女子的银行账户。
人气902 爱情片
7.8 2022 美国 HD
爱情片

年份: 2022

主演: Billington   Cumming   Fay   Francelia   Holderness   Richard   埃里克·冯·施特罗海姆   萨姆·德·格拉斯  

描述:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?   The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)   From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开

资源列表

友情链接

本地记录
*
*